100. Оксман — Азадовскому
<Саратов> 30 ноября <19>52
Дорогой Марк Константинович,
«виноват, кругом
виноват!» — чуть ли в четырех случаях, если считать, что косвенно мог быть
причиной привлечения внимания к вам гневного лауреата1.
289
Очень интересно
было бы почитать вашу рецензию на Штрайха — если не в печати (грешен, стал
скептиком!), то хотя бы в рукописи. Тем более интересно, что я действительно
почему-то вообразил, что вы не рискнете взять в топоры Штрайха и его
покровителей! Ведь даже отец Николай, при всей его готовности терзать испанца2, не рискнул пропустить в своем органе3
умереннейшую по своему существу характеристику С. Я. Штрайха как такового.
Ваши упреки в связи с Баратынским справедливы только на 15 %, но все равно
я их принимаю. Кстати, о Баратынском: в письме Николая к московскому
ген<ерал>-губернатору в конце декабря
Было бы чудесно, если бы вы рассмотрели основательно авантюрно-анпирную (sic!) халтуру В. Н. Орлова «Декабристы». Рецензия И.
В. Пороха это ведь только «проба пера» — и <я> никак не могу понять,
почему лауреат так из-за нее разволновался. Рецензия была бы совсем
почтительна, если бы ее
кто-то не
заострил в «Сов<етской> Книге» (разумеется, по
распоряжению редактора, но едва ли он сам). Ваши соображения о том, что автор
хрестоматии не обязан проверять тексты публикаций своих предшественников,
законны только для тех хрестоматий, кот<оры>е являются первой книгой
после букваря. Но В. Н. Орлов претендует на гораздо большее.
В своей книжке «Радищев в рус<ской> лит<ературе>»5 он
уже нигде не цитирует тех первоисточников, которые переперты им на язык родных
осин6 в хрестоматии, иначе как по последней.
И, наконец, сост<авитель> хрестоматии может
опираться на авторитетные издания, но никак не на заведомо безграмотные
публикации разных бейсовых и базановых, невежество которых общеизвестно, а
«текстологический» багаж не вызывает сомнений даже у онуфриевых.
На прошлой неделе И. В. Порох показал мне выписку из протокола Лен<инградского>
Отд<еления> Союза Сов<етских> писателей,
адресованную в «Сов<етскую> Книгу». До сих пор я думал, что Володя Орлов
одержим только болезненной пиксаноманией (вид непомерно раздутой авторской самовлюбленности).
Но сейчас начинаю подозревать, что он просто глуп. Претендовать на
непогрешимость и запрещать критику только на том основании, что он большой
авторитет в области кюхельбекероведения, — это более чем бестактно по всем
линиям. Начиная от политической и кончая бытовой, не говоря уже о том, что И.
В. Порох может поставить вопрос о том, кем эта высокая авторитетность
клинически установлена. Но мне вся эта история крайне неприятна. Очень мне
досадно, что в начале октября я написал Орлову письмо, в кот<оро>м говорил и о его неправильном поведении при встрече
с Порохом. В этом же письме я солидаризовался с конкретной критикой «Хрестоматии»
в «Сов<етской> Книге».
Давно уже ничем для души и для «Лит<ературного>
Нас<ледства>» не занимаюсь. Едва справляюсь с универ<ситетскими>
нагрузками. Чувствую себя
* Не о В. H., а о M. Ф.! Оговариваю
это особо во избежание всяких кривотолков.
290
физически совсем
плохо, большую часть дня лежу. Действует на меня отвратительно саратовский
климат — холодный ветер, бесснежная, но сырая зима.
Илья
давно ничего не пишет и не присылает денег. Чувствую, что наш том передвинулся
не на 1 января, а на 1 марта. 15 новых писем Раевского (есть и не совсем новые,
а только плохо напечатанные) прокомментировал, но предисловие осталось
недописанным7. Спасибо за
Херила. Очень все это мне полезно — разумеется, для души8.
Готовите ли что-нибудь к юбилею Чернышевского? Я бы на вашем месте
написал большую статью, а еще бы лучше — книжку листов на 15: «Чернышевский в
Сибири». Очень все это занимательно и более или менее просто!9
Сердечный привет
Лидии Владимировне и вам от нас обоих.
Ваш Ю. Оксман.
1 Речь идет о В. Н.
Орлове (см. письмо 98, примеч. 17).
2 Имеется
в виду Н. Ф. Бельчиков Оксман явно уподобляет здесь «отца Николая» испанским
инквизиторам, чья фанатическая жестокость была направлена прежде всего против
иудейской и мусульманской «ереси».
3 Т.е. в СК.
4 В своем письме от 20 декабря
6 Перифраз известной
эпиграммы И. С. Тургенева по поводу переводов Н. X. Кетчера («...Перепер он нам Шекспира / На язык родных осин»).
7 См. примеч. 14 к письму 97 (публикация
содержит 11 писем Раевского).
8 Данные
о Хериле Оксман использовал (без ссылки на И. М. Тронского) в
примеч. к сообщению «Ранние стихотворения В. Ф. Раевского
(1816—1822)» (см. примеч. 12 к письму 97), опровергнув при этом сведения,
приведенные в коммент. Б. С. Мейлаха в сб. «Поэзия декабристов».
9 Это
предложение Оксмана не встретило у Азадовского отклика (ср. письма 102, 103 и
114).