«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Цицишвили Георгий Шалвович

Георгий Шалвович Цицишвили 96k

-

(23.11.1921 - 2005)

...грузинский советский критик, писатель и литературовед. Член Коммунистической партии с 1971. Окончил Тбилисский университет (1950). Участник Великой Отечественной войны. Ц. принадлежат работы о грузинских писателях Ч. Ломтатидзе, Ш. Дадиани, С. Шаншиашвили, Г. Баазове; труды по теории литературы («Вопросы генезиса и специфики творческого метода советской литературы», 1960; «Основы теории литературы», 1972, и др.). Истории грузинской драматургии посвящены книги Ц. «Об идейности и художественности современной грузинской драматургии» (1958), «Грузинская советская драматургия» (ч.1, 1962); теории и критике грузинского советского театра - сборник статей «О театре» (1959), монография «Васо Годзиашвили» (1964). Взаимосвязи грузинской и русской литературы прослеживаются Ц. в докторской диссертации «М. Горький и грузинская общественность» (1969), в статьях о М.Ю. Лермонтове, Н.А. Некрасове, В.В. Маяковском и др. С 1960 Ц. - зав. отделом лит. взаимосвязей Института истории грузинской литературы им. Ш. Руставели АН Грузинской ССР; с 1968 - главный редактор журнала «Литературная Грузия».
.
георгий шалвович цицишвили на страницах библиотеки упоминается 1 раз:
* Цицишвили Георгий Шалвович
Издания:
* Цицишвили Г.Ш. Любовь поры кровавых дождей. (1984) Сборник: Рассказы
  • Цицишвили Г.Ш. Любовь поры кровавых дождей. [Doc- 895k] [Fb2- 926k] Сборник: Рассказы. Автор: Георгий Шалвович Цицишвили. Перевод с грузинского. Художник Юлий Боярский.
    (Москва: Издательство «Советский писатель», 1984)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Fb2: Алексей Никитин, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Вместо вступления (Несколько слов о Георгии Хведурели). Перевела Камилла Коринтэли (3).
      ...И тебя настигнет пора сожаленья! Перевела Камилла Коринтэли (17).
      Дольше всего живет надежда. Перевела Камилла Коринтэли (60).
      Преображение. Перевела В. Зинина (106).
      Ревность. Перевела А. Беставашвили (185).
      Сентиментальная история. Перевела Л. Татишвили (228).
      Дамский парикмахер. Перевела Камилла Коринтэли (251).
      Пальма на севере. Перевела Т. Соколова-Рухадзе (281).
      Невезучий капитан. Перевела А. Беставашвили (310).
      Десять смешных мужчин. Перевела А. Беставашвили (348).
      Заведующая гарнизонной баней. Перевел Э. Ананиашвили (359).
      Жена стрелочника. Перевел Э. Ананиашвили (386).
      Директор фабрики. Перевел Ал. Эбаноидзе (403).
      Девушка из «хозяйства Лысикова». Перевела А. Беставашвили (434).
      Невеста, волки и я... Перевела А. Беставашвили (463).
      «Обрети, что ищешь!..» Перевела Камилла Коринтэли (508).
Аннотация издательства: Книга рассказов известного грузинского писателя Г. Цицишвили повествует о пережитом в годы Великой Отечественной войны. Разные человеческие судьбы, подвиги и утраты, мечты о будущем дают писателю возможность показать драгоценные качества советского человека: самоотверженность, способность к бескорыстной дружбе и большой любви, жизнестойкость и мужество, глубочайшую преданность Отчизне.
.