«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
«Под полярными созвездиями» (серия)

«Под полярными созвездиями» 828k

-

(1987 - 1989)

  ◄  СМЕНИТЬ  ►  |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼|  ◄  СМЕНИТЬ  ►  
Серия. Издавалась с 1987 по 1989 гг.
Издательства принявшие участие в издании серии: Красноярское, Якутское, Хабаровское, Средне-Уральское, Восточно-Сибирское.
:
...



* Антология фольклора народностей Сибири, Севера и Дальнего Востока. (1989)
* Арсеньев В.К. Дерсу Узала. Федосеев Г.А. Последний костер. (1987) Сборник
* Браун Ди. Схороните мое сердце у Виндед-Ни. История Американского Запада, рассказанная индейцами. (1988)
* Колумбы земли русской. (1989) Сборник
* Лондон Дж. Закон жизни. (1987) Сборник
* Моуэт Ф. Люди оленьего края. Отчаявшийся народ. (1988)
* О сути жизни: Индейские и эскимосская автобиографии. (1989) Сборник
* Одулок Т. Жизнь Имтеургина-старшего. На Крайнем Севере. Тарабукин Н. Моя жизнь. Кимонко Д. Там, где бежит Сукпай. (1987) Сборник: Повести, очерк и стихи
* Покуда растут травы: Антология мифов, традиционной и современной поэзии, легенд индейцев и эскимосов США и Канады. (1988) Сборник
* Расмуссен К. Великий санный путь. Кент Рокуэлл. Гренландский дневник. (1987)
* Сетон-Томпсон Э., Кервуд Д. Моя жизнь. Рольф в лесах. В дебрях Севера. (1988)
* Тан-Богораз В. Восемь племен. Воскресшее племя. (1987) Сборник: Романы, рассказы
* Фадеев А. Последний из Удэге. (1987)
* Ходжер Григорий, Ледков Василий. Повесть о матери. Розовое утро. Синева в аркане. Метели ложатся у ног. (1988)
* Шесталов Юван., Санги Владимир. Когда качало меня солнце. Синий ветер каслания. Женитьба Кевонгов. Ложный гон. (1987)
* Шульц Дж.В. Моя жизнь среди индейцев. (1989)

  • Арсеньев В.К. Дерсу Узала. Федосеев Г.А. Последний костер. [Djv-15.7M] Сборник. Авторы: Владимир Клавдиевич Арсеньев, Григорий Анисимович Федосеев. Художник С.М. Черкасов.
    (Красноярск: Красноярское книжное издательство, 1987. - Серия «Под полярными созвездиями»)
    Скан: ???, обработка, формат Djv: krestik, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ДЕРСУ УЗЛЛА
      Глава 1. Отъезд (6).
      Глава 2. Пребывание в заливе (13).
      Глава 3. Первый поход (23).
      Глава 4. В горах (35).
      Глава 5. Наводнение (47).
      Глава 6. Возвращение к морю (61).
      Глава 7. Экскурсия на Сяо Кему (70).
      Глава 8. Такема (82).
      Глава 9. Ли Цун Вин (92).
      Глава 10. Страшная находка (100).
      Глава 11. Опасная переправа (107).
      Глава 12. Корейцы-соболевщики ,121
      глава 13. Водопад (134).
      Глава 14. Тяжелый переход (142).
      Глава 15. Низовья реки Кусуна (151).
      Глава 16. Солоны (160).
      Глава 17. Сердце Зауссурийского края (172).
      Глава 18. Завещание (187).
      Глава 19. Возвращение Хей-Ба-Тоу (198).
      Глава 20. Через Сихотэ-Алинь (209).
      Глава 21. Зимние праздники (219).
      Глава 22. Нападение тигра (229).
      Глава 23. Конец путешествию (238).
      Глава 24. Смерть Дерсу (245).
      Слава доброго человека. И. Кузьмичев...» (253).
      ПОСЛЕДНИЙ КОСТЕР.
      ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
      На поднебесной вершине (268).
      Снова с Улукитканом (293).
      Прощай, Альгома! (301).
      Быль давно минувшего (311).
      ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
      Неожиданная встреча (357).
      Случай на Худоркане (366).
      Следы на Перенове (380).
      Таежные клады земли (399).
      У последнего костра (427).
      Борись, и умирая борись. Г. Колесникова (445).
ИЗ ИЗДАНИЯ: В книгах известных советских писателей рассказывается о нелегкой судьбе, мудрости и жизнелюбии представителей малых народностей Сибири и Дальнего Востока - эвенка Улукиткана и гольда Дерсу Узала, ставших друзьями русских геологов-исследователей, помогавших им в трудной и опасной работе.
  • Браун Ди. Схороните мое сердце у Вундед-Ни. История американского Запада, рассказанная индейцами. (Bury my Heart at Wounded Knee. An Indian History of the American West) [Doc- 516k] Автор: Ди Браун (Dee Brown).
    (Хабаровск: Книжное издательство, 1988. - Серия «Под полярными созвездиями»)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: ???, предоставил: Игорь Беспалов, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Браун Ди. Схороните мое сердце у Вундед-Ни. История американского Запада, рассказанная индейцами. (Bury my Heart at Wounded Knee. An Indian History of the American West).
ИЗ ИЗДАНИЯ: ...
  • Колумбы земли русской. [Pdf- 8.7M] Сборник документальных описаний об открытиях и изучении Сибири, Дальнего Востока и Севера в XVII-XVIII вв. Составление, предисловие, комментарии, словарь К.В. Цеханской. Художник Е.С. Скрынников.
    (Хабаровск: Книжное издательство, 1989. - Серия «Под полярными созвездиями»)
    Скан, обработка, формат Pdf: ???, предоставил: Игорь Беспалов, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Предисловие (5).
      ОТКРЫТИЯ РУССКИХ ЗЕМЛЕПРОХОДЦЕВ В XVII В.
      Отписки и челобитные Семена Дежнева и его товарищей (21).
      «Скаски» Владимира Атласова (67).
      Известия об Амуре и походе И. Москвитина к берегам Тихого океана (86).
      ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА И НАУЧНЫЕ ОПИСАНИЯ СИБИРИ, ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА И СЕВЕРА В XVIII В.
      «Краткое описание о народе остяцком» Григория Новицкого (97).
      Записки лейтенанта Харитона Лаптева (122).
      В.Ф. Зуев. Материалы по этнографии ненцев и хантов (157).
      М.В. Ломоносов. Труды по географии (216).
      Этнографические описания народов Якутии (238).
      Тексты к «Чертежам» исследователя Курильских островов Игнатия Козыревского (255).
      С.П. Крашенинников. Описание земли Камчатки (270).
      Из документов к экспедициям Витуса Беринга (385).
      Документы об экспедиции Федорова и Гвоздева - первых европейцев у берегов Северо-Западной Америки (294).
      Сведения о чукчах и жителях «Большой Земли» (Аляски) в 50-70-е гг. XVIII в. (405).
      Известия об Аляске и близлежащих островах штурмана Зайкова и казачьего сотника Ивана Кобелева (419).
      Плавание Г.И. Шелихова к Северной Америке (432).
ИЗ ИЗДАНИЯ: Предлагаемая книга задумана как один из томов серии «Под полярными созвездиями». Она составлена из документальных повествований русских землепроходцев и ученых XVII-XVIII вв. об открытиях и изучении Севера, Сибири, Дальнего Востока, достоверных свидетельств приоритета русских открытий и исследований на огромном пространстве нашей Родины...
  • Лондон Дж. Закон жизни. [Djv-84.6M] Сборник: Рассказы. Автор: Джек Лондон. Перевод с английского. Составление, вступительная статья: А.М. Зверев. Художник: С.К. Голощапов.
    (Хабаровск: Книжное издательство, 1987. - Серия «Под полярными созвездиями»)
    Скан: Игорь Беспалов, Николаева, обработка, формат Djv: Игорь Беспалов, 2021
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Зверев. На Клондайке (5).
      Белое безмолвие. Перевод А. Елеонской (20).
      Северная одиссея. Перевод Н. Георгиевской (30).
      Дочь Северного сияния. Перевод Т. Озерской (59).
      Закон жизни. Перевод А. Елеонской (69).
      Лига стариков. Перевод Н. Банникова (76).
      Тропой ложных солнц. Перевод Д. Горбова (92).
      Сын Волка. Перевод Н. Галь (111).
      Рожденная в Ночи. Перевод Н. Емельянниковой (127).
      Мужество женщины. Перевод Н. Емельянниковой (141).
      Гиперборейский напиток. Перевод М. Юфит (154).
      Сказание о Кише. Перевод Н. Георгиевской (171).
      Киш, сын Киша. Перевод Н. Георгиевской (179).
      Нам-Бок - лжец. Перевод Л. Слонимской (189).
      Светлокожая Ли Ван. Перевод М. Клягиной-Кондратьевой (294).
      Великая загадка. Перевод Р. Облонской (221).
      Сивашка. Перевод И. Гуровой (235).
      В дебрях Севера. Перевод Л. Слонимской (248).
      Замужество Лит-Лит. Перевод Р. Облонской (265).
      История Джис-Ук. Перевод И. Гуровой (275).
      Болезнь Одинокого Вождя. Перевод Э. Березкиной (296).
      Как вешали Калтуса Джорджа. Перевод Н. Галь (из цикла «Смок Беллью») (305).
      Тайна женской души. Перевод Н. Галь (из цикла «Смок Беллью») (321).
      Тысяча дюжин. Перевод Н. Дарузес (363).
      Бурый Волк. Перевод М. Богословской (380).
      Жемчуг Парлея. Перевод Н. Галь (395).
      Дом Мапуи. Перевод М. Лорие (420).
      Страшные Соломоновы острова. Перевод Е. Коржева (441).
      Кулау-прокаженный. Перевод М. Лорие (456).
      Мексиканец. Перевод Н. Ман (470).
ИЗ ИЗДАНИЯ: В книге собраны рассказы известного американского писателя Джека Лондона (1876-1916), посвященные преимущественно Северу, в особенности его коренным обитателям - индейцам и эскимосам.
  • О сути жизни: Индейские и эскимосская автобиографии. [Djv- 7.1M] [Pdf- 6.0M] Сборник. Вступительная статья А. Ващенко. Составитель: Александр Владимирович Ващенко. Комментарии А. Ващенко, А. Знаменского. Литературно-художественное издание. Художник И.А. Тульчинский.
    (Якутск: Якутское книжное издательство, 1989. - Серия «Под полярными созвездиями»)
    Скан, обработка, формат Pdf: ???, предоставил: Игорь Беспалов, 2018; Формат Djv: Игорь Беспалов, 2019
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Ващенко. Жизнь человека, исповедь культуры (5).
      История жизни Черного Ястреба, рассказанная им самим. Перевод Н. Ноздриной (13).
      Говорит Черный Лось. Перевод А. Ващенко, А. Знаменского (101).
      Я, Нулигак. Перевод Н. Ноздриной (254).
      Приложение (340).
      Комментарии (352).
ИЗ ИЗДАНИЯ: Сборник составили три произведения. ставшие благодаря своему художественному своеобразию и содержанию литературными памятниками. В повествовании тесно переплетены реальные события жизни рассказчиков и верования, предания. взгляды индейцев и эскимосов на мироустройство Ярко и трагически показана их борьба за человеческое достоинство, за выживание. Прочитав книгу, читатель еще раз убедится, что культура каждого народа, живущего на Земле, уникальна и дорога своим национальным самосознанием.
  • Одулок Т. Жизнь Имтеургина-старшего. На Крайнем Севере. Тарабукин Н. Моя жизнь. Кимонко Д. Там, где бежит Сукпай. [Djv-50.4M] Сборник: Повести, очерк и стихи. Авторы: Тэки Одулок (Николай Иванович Спиридонов), Николай Саввич Тарабукин, Джанси Батович Кимонко. Вступительная статья А.К. Михайлова. Художник И.Д. Корякин.
    (Якутск: Книжное издательство, 1987. - Серия «Под полярными созвездиями»)
    Скан, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Игорь Беспалов, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А.К. Михайлов. Зачинатели нового эпоса (5).
      Тэки Одулок. Жизнь Имтеургина-старшего (повесть) (19).
      Тэки Одулок. На Крайнем Севере (очерк) (96).
      Николай Тарабукин. Моя жизнь (повести и стихи) (239).
      Джанси Кимонко. Там, где бежит Сукпай (повесть) (303).
ИЗ ИЗДАНИЯ: В книгу вошли произведения первых писателей народностей Севера - юкагира Тэки Одулока (1906-1938), эвена Николая Тарабукина (1910-1950) и удэгейца Джанси Кимонко (1905-1949).
  • Покуда растут травы: Антология мифов, традиционной и современной поэзии, легенд индейцев и эскимосов США и Канады. [Djv- 7.7M] Сборник. Составитель: Александр Владимирович Ващенко. Вступительная статья и комментарии А.В. Ващенко. Художник И.А. Тульчинский.
    (Якутск: Якутское книжное издательство, 1988. - Серия «Под полярными созвездиями»)
    Скан: Игорь Беспалов, Николаева, обработка, формат Djv: Игорь Беспалов, 2019
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Ващенко. Стойкое слово народа (5).
      I. ВСТУПАЮЩИЕ В МИР.
      О том, как появились гуроны и ирокезы. Перевод А. Налепина (18).
      Откуда пошел мир модоков. Перевод И. Грачева (22).
      О сотворении племени пикуни. Перевод М. Шиманской (24).
      О том, как народ хопи обрел родину. Перевод А. Ващенко (27).
      Миф о сотворении мира. Перевод Н. Ноздриной (30).
      Манабозо, умный простак. Перевод А. Ващенко (30).
      Как появился остров Нунивак. Перевод Б. Шедриной (37).
      Человек-карибу. Перевод Т. Каминской (38).
      Нанук. Перевод Т. Каминской (44).
      Северный призрак. Перевод Т. Каминской (46).
      Шингебисс и Северный ветер. Перевод А. Ващенко (48).
      Седна и чайка-глупыш. Перевод А. Налепина (50).
      К. Хлебников. Понятие колош о высшем существе, о создании мира и человека и о злых духах (52).
      Сын Великого Волка. Перевод А. Налепина (55).
      Гром-птица и Кит. Перевод И. Грачева (58).
      Добрый охотник. Перевод А. Ващенко (60).
      Синяя Родинка. Перевод А. Ващенко (62).
      Старая-престарая сказка. Перевод А. Ващенко (65).
      Койот и женщина-сова. Перевод А. Ващенко (66).
      Человек, который любил слушать пение лягушек. Перевод А. Налепина (67).
      Жертва Ниагаре. Перевод А. Налепина (68).
      Дымящиеся горы на реке Гортон. Перевод А. Налепина (69).
      Отчего лосось заходит в воды сквомишей. Перевод А. Ващенко (70).
      И. Вениаминов. Предания и сказки алеутов (74).
      Рваная Щека. Перевод Г. Кружкова (87).
      Л. Загоскин. Пляски эскимосов Квихпака и Кускоквима (95).
      Как люди научились веселиться. Перевод Г. Кружкова (99).
      Миф о белой бизонихе. Перевод Н. Ноздриной (103).
      Дух кукурузы. Перевод Н. Ноздриной (106).
      Откуда пошли болезни и лекарства. Перевод А. Ващенко (108).
      Покинутые дети. Перевод Л. Михайловой (110).
      Девушка, выданная за духа. Перевод Л. Михайловой (112).
      Священный курган Нани Ваийя. Перевод А. Ващенко (117).
      Медведь и его жена - индианка. Перевод А. Налепина (121).
      Лесные людоеды. Перевод А. Ващенко (124).
      Вакиаш и первый тотемный столб. Перевод А. Ващенко (127).
      Предание о Деганавиде и Хайонвате и о том, как был установлен Великий Мир. Перевод А. Ващенко (130).
      Песенная поэзия
      Песня о хорошей погоде. Перевод С. Северцева (136).
      Песня о плохой погоде. Перевод С. Северцева (137).
      На что мои пальцы похожи. Перевод С. Северцева (137).
      Савдалат и Палангит. Перевод С. Северцева (138).
      Когда был создан мир. Перевод Виктора Лунина (138).
      Вправду ли. Перевод Виктора Лунина (139).
      Эскимосская песня. Перевод В. Лунина (139).
      Заговоры ко сну. Перевод В. Лунина (140).
      С тобою мы пойдем. Перевод В. Лунина (140).
      Любовная песня юноши. Перевод В. Лунина (141).
      Вещие песни шаманского союза Мидевивин. Переводы В. Лунина (141).
      Вещая песня. Перевод В. Лунина (141).
      Звук угасает. Перевод В. Лунина (142).
      Охотничьи песни. Перевод В. Лунина (142).
      Гром произнес негромко. Перевод В. Лунина (142).
      С моря дует ветер. Перевод В. Лунина (142).
      Водомерка и тени. Перевод В. Лунина (143).
      Песни в саду Домашнего Бога. Перевод В. Лунина (143).
      Военная песнь. Перевод В. Лунина (146).
      Что говорят воины, чтобы одолеть врага. Перевод В. Лунина (146).
      Чтобы приворожить женщину. Перевод В. Лунина (146).
      Из песен духов. Перевод В. Лунина (147).
      Песня духа Коросто. Перевод В. Лунина (147).
      Песня духа пчелы. Перевод В. Лунина (148).
      Защитная песня. Перевод В. Лунина (148).
      Обрядовая песня. Перевод В. Лунина (149).
      Колыбельная. Перевод М. Акчурина (150).
      Песня родителей, которые хотят разбудить сына. Перевод М. Акчурина (151).
      Песня родителей, которые хотят разбудить дочь. Перевод М. Акчурина (151).
      Песня к плеядам. Перевод М. Акчурина (151).
      Представление ребенка Вселенной. Перевод М. Акчурина (152).
      Любовная песня. Перевод М. Акчурина (153).
      Песня сеятеля. Перевод М. Акчурина (153).
      Охотничья песня. Перевод М. Акчурина (153).
      Небо становится чище. Перевод М. Акчурина (154).
      Шум селения. Перевод М. Акчурина (154).
      Весенняя песня. Перевод М. Акчурина (154).
      Песня грома. Перевод М. Акчурина (154).
      Небо отразит. Перевод М. Акчурина (154).
      Песня деревьев. Перевод М. Акчурина (155).
      Приближение бури. Перевод М. Акчурина (155).
      Моя музыка. Перевод М. Акчурина (155).
      Любовные чары девушки. Перевод М. Акчурина (155).
      Иду. Перевод М. Акчурина (155).
      Две песни Сийяка, явленные ему во сне. Перевод М. Акчурина (156).
      Песня стрелы. Перевод М. Акчурина (156).
      Я отправляюсь в путь. Перевод М. Акчурина (157).
      Великое море... Перевод М. Акчурина (157).
      Я молод был... Перевод М. Акчурина (158).
      Я уйду далеко-далеко. Перевод М. Акчурина (158).
      Песнь мертвого, пригрезившаяся живому. Перевод М. Акчурина (158).
      Песня священных жилищ. Перевод М. Акчурина (160).
      Охотничья песня. Перевод М. Акчурина (162).
      Начальная молитва Солнечной Пляски. Перевод М. Акчурина (163).
      Две песни воодушевления. Перевод М. Акчурина (163).
      Любовная песня. Перевод М. Акчурина (164).
      Две песни дождя. Перевод М. Акчурина (164).
      Молитва. Перевод М. Акчурина (165).
      Песня против туч. Перевод М. Акчурина (165).
      Две любовные песни. Перевод М. Акчурина (165).
      Песня погибшего от любви. Перевод М. Акчурина (166).
      Песня радости. Перевод М. Акчурина (166).
      Валламолум или Красный Перечень (Эпическая хроника делаваров) Перевод А.В. Ващенко (167).
      II. «ДЕНЬ И НОЧЬ НЕ МОГУТ ЖИТЬ ВМЕСТЕ...»
      Питер Кларк. Пророчество пчелы Перевод А. Ващенко (170).
      Первый корабль. Перевод И. Грачева (171).
      Величание воинов кроу перед битвой. Перевод А. Ващенко (173).
      Воинские песни степных племен. Переводы А. Ващенко (173).
      Песня отчаявшегося Ворона. Перевод В. Лунина (174).
      Человек, у которого не все в порядке. Перевод В. Лунина (175).
      Песня о ясной погоде. Перевод В. Лунина (175).
      Песня воина I. Перевод М. Акчурина (175).
      Песня воина II. Перевод М. Акчурина (175).
      Песня смерти. Перевод М. Акчурина (176).
      Песня сраженного воина из боевого братства Лисов. Перевод М. Акчурина (176).
      Песня-пляска боевого братства Лисов. Перевод М. Акчурина (176).
      Песня молодого воина, умирающего от ран. Перевод М. Акчурина (176).
      Утренняя песня. Перевод М. Акчурина (177).
      Песня молодой жены. Перевод С. Северцева (177).
      Росток и дерево. (Речь вождя Сагоеваты). Перевод А. Ващенко (177).
      Речь вождя Текумсе. Перевод Н. Высоцкой (178).
      Речь Сидящего Быка. Перевод Н. Высоцкой (179).
      Речь вождя ирокезов, прозванного Гарангулои. Перевод И. Ноздриной (180).
      Речь вождя делаваров Хопокана. Перевод Н. Ноздриной (182).
      Прощальная речь Черного Ястреба. Перевод Н. Ноздриной (184).
      Речь вождя Кочиса. Перевод Н. Ноздриной (185).
      Э. Джонсон. Старинная каменная крепость Киенука. Перевод А. Ващенко (187).
      X. Аупамут. История племени Махиконнук. Перевод А. Ващенко (196).
      У. Эйпс. Из «Похвалы королю Филипу». Перевод А. Ващенко (200).
      Д. Копуэй. Язык и письмо оджибвеев. Перевод А. Ващенко (203).
      Вождь Джозеф. Взгляд индейца на индейские дела. Перевод А. Ващенко (206).
      Вождь Орлиное Крыло об индейских названиях. Перевод А. Ващенко (217).
      Речь вождя Сиэтла. Перевод А. Ващенко (218).
      Племя, ушедшее под воду. Перевод А. Ващенко (220).
      Цикл песен «Пляски духов». Перевод М. Акчурина (224).
      Отец мой не признал меня. Перевод М. Акчурина (225).
      Песня неудачи. Перевод М. Акчурина (225).
      III. «ИСЧЕЗАЮЩИЕ АМЕРИКАНЦЫ?»
      С. Лонг.
      Вождь Большой Котел (228).
      Злой миссионер и добрая книга (237).
      Смерть Сильного Голоса (241).
      Ч.А. Истмен.
      Махпиа То (252).
      Верность Длинноухого (258).
      Девушка-воин (264).
      Воспоминания о Сидящем Быке. Перевод А. Ващенко (270).
      Ситкала-Ша. Древние индейские легенды. Перевод Л. Михайловой (280).
      Вступление (281).
      Одеяло Иктоми (182).
      Танцы в черепе бизона (284).
      Кролик Манштин (286).
      Семеро вояк (290).
      Мато Нажин. Из книги «Земля Пятнистого Орла» (292).
      Живой дух индейца-искусство. Перевод А. Ващенко (294).
      Э. Полин Джонсон. Стихи из сборника «Кремень и перо». Переводы Р. Дубровкина (295).
      IV. МЕЧТА О ВОЗРОЖДЕНИИ.
      Д. Редбэрд. Возжигание табака (306).
      Прости меня (307).
      Далекая одинокая душа моя (307).
      Старушка. Переводы В. Лунина (308).
      Н. Скотт. Момадэй. Мы с землей подарили тебе бирюзу (310).
      Песнь восторга Тсоай-Тали (311).
      Вид прерий №2 (311).
      Сравнение (313).
      Медведь (313).
      История хорошо сделанного щита (314).
      Четыре суждения о любви и браке (314).
      Цвета ночи (315).
      Формы земли в Абикву (317).
      Эрнесто Маэстос обучает Иносенсию Сааведра актерскому ремеслу. Переводы А. Сергеева (318).
      Д. Ниатум. Индиан Рок, остров Бэйнбридж, Вашингтон (319).
      Восход луны красных кедров (319).
      Уличный мальчишка (321).
      Стихи для тех, кого объединило Вундед-Ни (321).
      Элегия вождю Силту (322).
      Луна лягушки (322).
      Луна ежевики (323).
      Друзьям, живущим на реке Уолла-Уолла. Переводы П. Грушко (323).
      Лесчи, вождь племени Нискуалли (325).
      Младший брат главной луны (325).
      Когда приходит желтолистая луна. Переводы Г. Русакова (326).
      У.Д. Смит. Острова. Перевод А. Ткаченко (327).
      Дерево путешественника. Перевод Л. Васильевой (327).
      Маленький енот. Перевод Б. Заходера (330).
      Полет одноглазой мыши. Перевод А. Кушнера (331).
      Если бы у меня была лодка. Перевод Б. Хлебникова (332).
      Д. Визенор. Семейная фотография (335).
      Индейцы в Гасри (337).
      Старухи анишинабе (337).
      Знамя ее души (338).
      Тирания мотыльков. Переводы Д. Веденяпина (338).
      Хокку (339).
      Из сборника «Мацусима». Переводы В. Орла (339).
      «Мы листья...» Перевод Д. Веденяпина (340).
      Д. Уэлч. Рождество в Макасин-Флэт (340).
      Человек из Вашингтона (341).
      Выживание (341).
      А последний священник даже не попрощался (342).
      Считая облака (342).
      День, когда взяли верх дети (343).
      Ткачи снежных нитей (344).
      Проницательный сказитель (344).
      Проверяя мертвых. Переводы Г. Русакова (345).
      Л. Хенсон. Мы - народ (345).
      Рассвет в январе (345).
      Холод (346).
      Наш дым ушел по четырем дорогам. Переводы Г. Русакова (346).
      Р. Хилл. Падающая луна. Перевод Г. Русакова (347).
      Н. Расселл. Можжевельник. Перевод Г. Русакова (348).
      Р. Янгбиэр. Радужные видения (349).
      Матерь словотворящая утром (350).
      Четыре песни жизни (351).
      «Я тронул озябшей рукой» (352).
      Вьетнамская поэма (354).
      С отвращением и в ответ на «индейские» стишки, написанные белыми и напечатанные в журнале, который отвергает меня (356).
      Слушающий утес. Переводы В. Тихомирова (358).
      Ф. Джеймс. Речь, не произнесенная в Плимуте, штат Массачусетс, 1970. Перевод Н. Ноздриной (359).
      Теханеторенс. Четырнадцать шнурков лилового вампума - тем, кто пишет об индейцах. Перевод М. Загота (363).
      Остров Черепахи. Перевод М. Затога (364).
      Н. Скотт Момадэй. Словом сотворен человек. Перевод С. Митиной (366).
      Комментарии (382).
ИЗ ИЗДАНИЯ: В книгу вошли предания и мифы, современная и традиционная поэзия индейцев и эскимосов США и Канады, отражающие прошлое и настоящее аборигенов Америки, их взгляды на происхождение и устройство мира.
  • Тан-Богораз В.Г. Восемь племен. Воскресшее племя. [Djv-46.7M] Сборник: Романы, рассказы. Автор: Владимир Германович Тан-Богораз. Составление Е.А. Куклиной. Послесловие Вл. Муравьева. Художник А.Б. Москвитин.
    (Иркутск: Восточно-Сибирское книжное издательство, 1987. - Серия «Под полярными созвездиями»)
    Скан, обработка, формат Djv: ???, предоставил: Игорь Беспалов, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Восемь племен. Роман (5).
      Воскресшее племя. Роман 126
      РАССКАЗЫ:
      На мертвом стойбище (393).
      Кривоногий (406).
      У Григорьихи (456).
      На реке Росомашьей (471).
      У входа в Новый Свет (527).
      Черный студент (538).
      Владимир Германович Тан-Богораз. Вл. Муравьев (556).
ИЗ ИЗДАНИЯ: Произведения, посвященные Северу, являются наиболее ценной частью творческого наследия В.Г. Тана-Богораза. В книгу включены романы «Восемь племен» и «Воскресшее племя», а также рассказы писателя, в которых сочетается глубокое знание быта и национальных особенностей северных народов с гуманным отношением ученого и художника.