«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Йовков Йордан

Йордан Йовков 71k

-

(09.11.1880 - 15.10.1937)

Википедия: Йордан Стефанов Йовков (болг. Йордан Стефанов Йовков, 9 ноября 1880, Жеравна - 15 октября 1937, Пловдив) - болгарский писатель-прозаик.
Йордан Йовков родился в селе Жеравна. Закончил гимназию в Софии (1900). После получения диплома жил в Добрудже. Начал литературную карьеру стихами в духе символизма, первая публикация произошла в 1902 году. В 1904 году поступил на юридический факультет Софийского университета. До 1912 году работал учителем. Участвовал в двух Балканских войнах (1912-1913).
Работал редактором в журнале «Народная армия», где опубликовал первый военный очерк. В 1915 году был мобилизован для участия в Первой мировой войне. После войны писал прозу: сборник «Рассказы» (1917-1918), сборник «Последняя радость» (1926), повесть «Жнец» (1920), роман «Поместье у границы» (1934).
Последние годы жизни тяжело болел. Умер в Пловдиве в 1937 году, похоронен в Софии. Похороны сопровождались большим стечением народа.
Произведения Йовкова были переведены на тридцать семь языков. Первый перевод на русский вышел при жизни автора, в 1929 году: рассказ «Эски-Арап»..
.
йордан йовков на страницах библиотеки упоминается 3 раза:
* «Библиотека «Болгария» (сер.)
* Йовков Йордан
* Хайтов Николай Александров
  • Йовков Й. Старопланинские легенды. (Старопланински легенди) [Doc- 495k] [Fb2- 544k] Автор: Йордан Йовков. Перевод с болгарского. Оформление художника Е. Ененко.
    (Москва: Издательство «Художественная литература», 1990)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Fb2: Алексей Никитин, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      От редакции (3).
      СТАРОПЛАНИНСКИЕ ЛЕГЕНДЫ. Перевод Д. Горбова
      Шибил (4).
      Серна (12).
      Самая верная стража (19).
      Божура (33).
      Головы героев (43).
      Постоловы мельницы (53).
      Индже (65).
      Во время чумы (84).
      На Игликиной поляне (92).
      ВЕЧЕРА НА АНТИМОВСКОМ ПОСТОЯЛОМ ДВОРЕ
      Калмук продолжает дремать... Перевод Н. Шестакова (100).
      Отец и сын. Перевод Н. Шестакова (114).
      По проводам. Перевод Е. Евгеньевой (121).
      Сенебирские братья. Перевод Г. Чернейко (126).
      Грех Ивана Белина. Перевод Н. Шестакова (133).
      Чужак. Перевод Т. Колевой (144).
      ПЕСНЯ КОЛЕС
      Песня колес. Перевод М. Михелевич и Т. Колевой (150).
      Последняя радость. Перевод Д. Горбова (162).
      Мечтатель. Перевод Г. Чернейко (203).
      Дед Давид. Перевод Д. Горбова (222).
      ЖЕНСКОЕ СЕРДЦЕ. Перевод Т. Колевой
      Серафим (247).
      Женское сердце (252).
      ЕСЛИ БЫ ОНИ УМЕЛИ ГОВОРИТЬ
      Борьба не на жизнь, а на смерть. Перевод Г. Чернейко (258).
      Бродяга. Перевод Г. Чернейко (263).
      Младшая сестра. Перевод Н. Шестакова (269).
      Комолый вол. Перевод Г. Чернейко (275).
      Ночной гость. Перевод Г. Чернейко (281).
      К своим. Перевод Н. Шестакова (287).
      Первотелка. Перевод Н. Шестакова (292).
      ВОЕННЫЕ РАССКАЗЫ
      Земляки. Перевод М. Михелевич и Б. Ростова (297).
      Болгарка. Перевод Т. Колевой (350).
      Белые розы. Перевод Г. Чернейко (355).
      Словарь болгарских и турецких слов, встречающихся в тексте (362).
      Примечания (364).
Аннотация издательства: В книгу вошли лучшие рассказы замечательного мастера этого жанра Йордана Йовкова (1880-1937). Цикл «Старопланинские легенды», построенный на материале народных песен и преданий, воскрешает прошлое болгарского народа. Для всего творчества Йовкова характерно своеобразное переплетение трезвого реализма с романтической приподнятостью.
.