«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Зелинский Станислав (писатель)

Станислав Зелинский 165k

(Stanislaw Zielinski)

(1917 - 1995)

  ◄  СМЕНИТЬ  ►  |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼|  ◄  СМЕНИТЬ  ►  
...польский писатель, журналист и литературовед.
:
Алексей Никитин, Игорь Беспалов, Николаева...



* Зелинский С. Калейдоскоп. (1988) Сборник: Избранные рассказы

  • Зелинский С. Калейдоскоп. [Djv-Fax-24.2M] [Doc-Ocr- 1.8M] [Fb2-Ocr- 2.7M] Сборник: Избранные рассказы. Переводы с польского. Автор: Станислав Зелинский (Stanislaw Zielinski). Составитель М.К. Павлова. Предисловие А.Н. Ермонского. Художник Виталий Песков.
    (Москва: Издательство «Молодая гвардия», 1988)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc-Ocr, Fb2-Ocr: Алексей Никитин, 2017; Скан: Игорь Беспалов, Николаева, обработка, формат Djv-Fax: Игорь Беспалов, 2023
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Предисловие. А. Ермонский (3).
      Калейдоскоп. Перевел А. Николаев (9).
      Резинки. Перевел Вл. Бурич (17).
      Транспортная афера. Перевел В. Толстой (27).
      У Дескуров. Перевел В. Толстой (39).
      Адмирал. Перевел Вл. Бурич (59).
      Молочная культура. Перевел А. Ермонский (68).
      Хуба-хват. Перевел В. Толстой (78).
      Двери. Перевел Вл. Бурич (91).
      Хобби. Перевела Н. Порошина (99).
      Ковы-ковоньки. Перевела М. Шилина (106).
      Ветераны. Перевел Вл. Бурич (119).
      Карнавал. Перевел Вл. Бурич (127).
      Корсо в Наусеосе. Перевел Вл. Бурич (161).
      Сны при Фумароле. Перевела М. Павлова (168).
      Гапакс. Перевел Св. Котенко (234).
      Мельба VII. Перевел Св. Котенко (252).
      Повидло Архитаса. Перевел М. Игнатов (261).
      Корчма. Перевел М. Игнатов (271).
      Полнолуние. Перевела М. Шилина (282).
ИЗ ИЗДАНИЯ: В книгу замечательного польского писателя Станислава Зелинского вошли рассказы, написанные им в 50-80-е годы. Мир, созданный воображением писателя, неуклюж, жесток и откровенно нелеп. Но он не возникает из ничего. Он дело рук населяющих его людей. Герои рассказов достаточно заурядны. Настораживает одно: их не удивляют те фантасмагорические и дикие происшествия, участниками или свидетелями которых они становятся. Рассказы наполнены горькими раздумьями над беспредельностью человеческой глупости и близорукости, порожденных забвением нравственных начал, безоглядным увлечением прогрессом, избавленным от уважения к человеку.